Toisin kuin vieraskielinen alkeellisuus, tämä uusi julkaisu on omistettu kokonaan viinien sanastoille ja viinitilojen nimille. Kuinka äännetään ranskan-, saksan- ja italialaisten viinien nimet (Luminosa Publishing, 30 dollaria) tarjoaa myös lyhyitä osia itävaltalaisista, espanjalaisista ja portugalilaisista sanoista. Sen tarkoituksena ei ole opettaa kieliä kattavasti, vaan yksinkertaisesti saada sinut luottavaisemmaksi, kun seuraavan kerran tilaat viiniä ravintolasta tai pyydät jälleenmyyjältä tietyn pullon.
Kirjoittaja Diana Bellucci yrittää useiden vieraiden kielten opettajien avulla kutsua tätä haastetta niin sanotulla 'Bellucci-menetelmällä' - foneettisella järjestelmällä, joka on standardoitu kaikilla kielillä - ja 'hiljainen' (tai hiljainen foneettinen), jonka hän selittää seuraavasti: 'ajattelet ääntä, mutta et todellakaan sano sitä' (esimerkiksi ranskalainen nenä 'n.')
Kirja sisältää yli 300 sivua nimiä ja termejä, joita seuraa niiden foneettinen ääntäminen. Kaikille, jotka tuntevat englanninkielisen sanakirjan, ääntämiset ovat tarpeeksi helppoja kuulostaa - ainakin saadakseen hämmentymättömän sanan likiarvon. Jokaisen kielen hienostuneisuuden parantamiseksi Bellucci tarjoaa lyhyen keskustelun ainutlaatuisista äänistä, kuten saksan umlaut, italialainen r, portugalin ão ja z kastillian espanjan kielellä, joka kuulostaa pehmeältä.
Bellucci myöntää johdannossaan, että kirja ei välttämättä ole täydellinen ja että jotkut sanat on voitu jättää pois. Lisäksi tiettyjen sanojen löytäminen ei ole aina intuitiivista aakkosjärjestyksessä ilmenevien oivallusten tai geopolitiikan takia. Vaikka kirja on jaoteltu osiin kielittäin, on paljon tapauksia, joissa viinien nimillä on ollut useita vaikutuksia ääntämisessä. Otetaan esimerkiksi Alsace, joka on ollut sekä Ranskan että Saksan valvonnassa, tai Südtirol, joka on Italiassa, mutta jossa puhutaan saksaa. Viinitilojen nimet luetellaan usein niiden ääntökielen eikä sijainnin mukaan - Charles Heidsieck on siis saksalaisessa osiossa, vaikka se on samppanjatuottaja.
Belluccin hyödyllisten selvennysten joukossa on, että Pinot Grigio, joka näyttää kiertyvän kielestä riittävän helposti, lausutaan usein väärin. Pinot on ranskalainen sana ja lausutaan tällä tavalla, hän kirjoittaa, mutta Grigio tulisi puhua italiaksi. Vaikka monet ihmiset sanovat 'pee-no gree-zhee-o' ikään kuin se olisi kaikki ranskaa, hän tekee sen nimellä 'pee-no g (l) ree-jo'.
Koska viinimaailmassa on niin paljon vaihtelua, et todennäköisesti opi kaikkia kirjan ehtoja, mutta ainakin voit muistaa suosikkituottajat ja viinit.
Lisätietoja tai tilaaminen käy osoitteessa www.howtopronounce.com.
# # #